Це стосується використання своїх зв’язків та/або впливу, щоб добитися свого, як правило, в державних справах, таких як пільговий режим у прискореній видачі документів, погодженні віз, звільненні від штрафів або звинувачень у правопорушеннях та подібних корупційних діях.
Wasta — це розмовний вислів, який поширений в арабських суспільствах. Він являє собою практику використання особистих зв’язків або впливових стосунків для отримання переваг, прихильностей або навіть коротких шляхів, повз адміністративні блокпости..
Деякі приклади ظرف الزمان включають (حين = коли, صباح = ранок, ظُهر = полудень, سنة = рік тощо.) Слід зазначити, що якщо будь-яке з цих слів вжито в загальному значенні, а не як час певної дії, то воно має бути позначене відмінком відповідно до його функції в реченні, напр. هذا صباحٌ جmyل.
WASTA – це арабський термін, який говорить про пошук посередника або посередника для отримання винагороди або прибутку. Він також включає посередників, які використовуються в цілому. WASTA походить від слова, яке означає «посередині» [13].
Для тих, хто не знайомий з ідеєю «wasta», Urban Dictionary визначає «wasta» як «… фаворитизм, який є спробою використання впливу родичів або знайомих для досягнення певних цілей”.
Це стосується використання своїх зв’язків та/або впливу, щоб добитися свого, як правило, в державних справах, таких як пільговий режим у прискореній видачі документів, погодженні віз, звільненні від штрафів або звинувачень у правопорушеннях та подібних корупційних діях.