Коли ви залишаєте суші-ресторан, суші-кухарі зазвичай висловлюють свою вдячність за ваш візит. Вони можуть сказати "Арігатоу гозаймасіта", що в перекладі з японської означає "Дуже дякую". Це ввічливе вираження вдячності означає ваше заступництво та вдячність за ваші враження від обіду.
В Японії не прийнято давати чайові, і якщо ви це зробите, ви, ймовірно, побачите, що персонал ресторану переслідує вас, щоб повернути гроші, які залишилися. Натомість ввічливо сказати "гочісосама дешіта» («дякую за їжу»), коли йшов.
いらっしゃいませ – (Irrashaimase) – це вираз, що означає «Будь ласка, заходьте» або «Ласкаво просимо до мого магазину». Ви, як правило, почуєте це, коли вперше зайдете до закладу харчування, ізакая (гастропаб у японському стилі) чи бару. いただきます – (Ітадакімасу) зазвичай говорять перед тим, як люди їдять їжу.
Подобається. Отримав наступний matakimasu. Скоро прийду знову, останній був смачний.
Спробуйте запам’ятати, що сказати, коли ви йдете самі, або коли ви говорите це комусь іншому. Ittekimasu (行ってきます) означає «я піду» і подвоюється як «побачимося пізніше» або «я зараз піду». Ви використовуєте це, коли виходите з дому. Це означає, що ви також повернетеся.
Немає потреби говорити це, наприклад, комусь, хто заходить у ваш дім, хоча ви можете сказати менш формальний ірасшаі (いらっしゃい) гостю, який прибуває. А коли ви чуєте irasshaimase? Правильна відповідь не відповідати, окрім як ввічливим кивком підтвердження.